Skoči na vsebino

Prevajanje tehni?nij izrazov

Ustvari kratki URL


Priporočeno sporočilo

Napisano

A mi lahko kdo pomaga prevest tole oz. povej kaj te izrazi pomenjo:

by way of a restrictive catalytic converter, smaller throttle bodies, smaller manifold and a different ECU chip.

 

Prvo razumem kot katalizator ki ti vzame preve? mo?i, ECU chip kot ra?unalnik, osatlo pa nimam pojma. Please help :D

POZOR!

 

Kredibilnost mojih izjav in nasvetov je lahko vpra?ljiva.

Napisano

by way of a restrictive catalytic converter - originalni katalizator

 

smaller throttle bodies - manj?e ohi?je lopute

 

smaller manifold - manj?i kolektor

 

different ECU chip - druga?en ?ip v ECU (electronic control unit)

 

mislim da je to to :ne vem:

Napisano

Ponavadi je potrebno za prevod podati zokro?eno celoto. Verjetno je bilo vpra?anje zakaj je manj?a mo? na dolo?eni originalni ma?ini.

Odgovor naj bi bil :

zaradi omejenga pretoka skozi (orig.) katalizator, zaradi zo?enega uvodnika zraka in zmanj?anega kolektorja in temu prilagojenemu elektronskemu v?igu, ki ga nadzoruje ?ip.

Throttle je ponavadi termin za ventil sestavljen iz lopute za uravnavanje pretoka zraka v motor, ki omogo?a uravnavanje mo?i motorja. Pri vplinja?ih je pretok zraka samodejno uravnaval koli?ino potrebnega goriva. S pove?evanjem pretoka zraka se je na ?obi goriva ustvarjal ve?ji podpritisk, ki je bil vzrok za ve?ji dotok goriva. Pri naglem dodajanju gasa pa je ?e dodatna ?rpalka potiskala dodatno koli?ino goriva v dovodno cev zraka.

Pri injektorskem sistemu pa je to nekoliko druga?e. Ra?unalnik na podlagi polo?aja lopute (in tudi lambda sonde v katalizatorju) dolo?a koli?ino goriva zaoptimalno me?anico z zrakom.

Nikoli ne bom imel toliko znanja, da se tudi od tebe ne bi nekaj nau?il.

Pridružite se pogovoru

Objavljaš lahko sedaj in se registriraš pozneje. Če imaš račun, se lahko prijaviš, če želiš objavljati s svojim računom.

Gost
Odgovori na to sporočilo...

×   Prilepljeno kot obogateno besedilo.   Prilepi raje kot enostavno besedilo

  Only 75 emoji are allowed.

×   Vaša povezava je bila samodejno vdelana.   Namesto tega raje prikaži samo kot povezavo

×   Tvoje predhodno sporočilo je bilo obnovljeno.   Izbriši besedilo iz urejevalnika

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Nalagam...
  • Zadnja sporočila

    • Bom danes...  Ena od jutra.   
    • Tule jaz vidim samo kapljice, slikaj, da se bodo videle poškodbe, ker jaz po  treh zimah nimam nič, skoraj nič!  Ker toliko slba pa ni ta barva kot se tule piše.... 🤔😉
    • Najprej se vsedite v Mazdo 6e, šele potem pišite. Njena notranjost je na nivoju vsaj enkrat (celo dvakrat) dražjih vozil.
    • Odvisno s katere smeri gledaš. Sam sem stranka Kržišnika, ki ima že od nekdaj Suzukije zraven. Ko se sprehodiš po salonu, vidiš očitno razliko v kvaliteti. To samo govori v prid Mazdi, ker lažje opravičiš višjo ceno.   Zdaj so zraven še Dongfengi (Forthing je model Dongfenga), slika je podobna, če primerjaš.   Tudi Mazda 6e je vsaj za razred višje po izdelavi od tega. V zadnje so imeli v salonu CX-30 in Mazdo 6e. Tudi tu kitajc 6e ne izgleda nič slabše, prej izgleda višji rang avtomobila. Nevem zakaj je potrebna ta degradacija s "kitajcem", komu to služi..
    • O, super. Bomo nabavili tudi to. 👍 Sam pri obdelavi lesa nikoli ne uporabljam odsesavanja. Uporabljam pa vedno kvalitetne ščitnike za ušesa, zaščitna očala, rokavice in zaščitno masko za usta. Ugotovil sem namreč, da če ne uporabljaš zaščitne maske ti gredo mikro delci prahu v pljuča in imaš lahko pozneje probleme pri dihanju. Na koncu dela šele pometem in posesam delovno površino. 
×
×
  • Ustvari novo...

Pomembna informacija

Spletna stran uporablja piškotke z namenom zagotavljanja funkcionalnosti in boljše uporabniške izkušnje spletnega mesta. Z uporabo spletnega mesta soglašate z uporabo piškotkov.